El alemán ha sido tradicionalmente el idioma de los filósofos. Pero en general se dice de esta lengua que es difícil. Apenas tiene palabras de origen latino. La mayoría viene del germánico, lo que hace que para la mayoría nos suene muy raro. Excepto para austriacos y ciertos cantones suizos. El núcleo duro del esquí de competición.
Es por eso que quizás, en todo un 'rara avis' que no se encuentra en otros deportes, el alemán se ha convertido en el idioma común de los corredores de la Copa del Mundo. Lo hablaba la estadounidense Lindsey Vonn, y también lo maneja decentemente el último ganador del Globo de Cristal, el francés Alexis Pinturault. Otros como el noruego Aksel Lund Svindal aprendieron conceptos básicos para manejarse dentro del 'circo blanco', solo cuando empezó a subirse a los podios de la World Ski Cup.
El ex-campeón de la Copa del Mundo fue uno de los entrevistados la semana pasada en la apertura de esta competición en Soelden. Y muchas de las preguntas eran en alemán. Allí reconocía que aunque tuvo un entrenador que hablaba inglés, idioma que en Noruega es ampliamente hablado, prefirió mantener el alemán. ¿Por qué?
Pues además de la razón práctica, el noruego también tenía una motivación emocional para hablar alemán. Y es que no quería darle a los austriacos la ventaja de jugar en casa. Svindal aseguró que trató de aprender también el francés y el italiano, pero no fue capaz.
¿Por qué el alemán se ha convertido en el idioma común de la World Ski Cup?
En un deporte con profundas raíces en Europa Central, el alemán es una opción obvia para la comunicación. Es el idioma principal en Alemania, Austria, la provincia de Bolzano al noroeste de Italia y el este de Suiza, una región donde las carreras de esquí han sido tradicionalmente uno de los deportes más populares.
Muchos entrenadores y técnicos de esquí de alto nivel, o los skiman que preparan el material antes de los entrenamientos y las carreras, también proceden de estas regiones que acogen gran parte de las carreras de la Copa del Mundo cada invierno.
Pinturault, que está siendo blanco de la prensa más que nunca, tuvo que acelerar su alemán. Por suerte dos años de ser el nuevo propietario del Gran Globo de Cristal, había empezado a aprenderlo. El corredor de Head concedió tres entrevistas en las Finales de Copa del Mundo la temporada pasada en Lenzerheide. Pues bien, una era en francés, otra en inglés y la otra en alemán. Y en todas ellas se defendió bastante bien.
De todas maneras siempre hay quien se resiste. Entre las que no quisieron aprenderlo hasta que no le quedó más remedio, está la italiana Sofia Goggia. Pero un día Red Bull le llamó a la puerta. La marca de bebidas energéticas es austriaca, y una de las condiciones para el patrocinio, era que tenía que aprender alemán para hablar con ellos.
Sin embargo la corredora eslovaca Petra Vlhova, se ha ido 'escaqueando' de momento. Precisamente también le preguntó alguien la semana pasada en Soelden acerca de su nivel de alemán. Reconoció que ni lo habla, ni tiene interés en hacerlo. Que en la escuela no lo aprendió, y que además es una lengua que no le gusta, "lo siento por los alemanes", aseguró a la prensa... en inglés. Curiosamente está aprendiendo italiano. Y es que muchos de sus técnicos, entre ellos su actual entrenador, el suizo Mauro Pini, hablan en ese idioma.