Poh, l’écroulement
Poh : opprimer, renverser, traiter durement.
Texte
Traiter durement ne réussit en rien.
Symbolisme
Montagne (pesant) sur la terre figure l’oppression. C’est aussi le grand affermissant le petit pour donner sécurité à son propre domaine. (Quand les sujets sont en sécurité, ils travaillent, restent en paix et font prospérer le domaine.)
Commentaire
Poh, renverser, abattre. Le petit (parfois) renverse le fort ; l’homme vulgaire grandit. On cède devant lui, mais on cherche à l’arrêter.
Considérant la forme du koua, le sage fait une attention particulière aux successions d’accroissement et de décroissance des êtres, de plénitude et de dépouillement (vide), — semblables aux mouvements du ciel (tels que l’hiver succédant à l’été, la nuit au jour, etc.). ✕ Click to Clear 783/1000 | ✕ Swap languages | Sorry, something went wrong. Try refreshing the pageYou have exceeded the amount of allowed translations. Please try again later. DebugID: Only the first 1000 characters can be translated at once ✕ Regenerate with AI |
Other ways to say poh, l’écroulement poh : opprimer, renverser, traiter durement. texte traiter durement ne réussit en rien. symbolisme montagne (pesant) sur la terre figure l’oppression. c’est aussi le grand affermissant le petit pour donner sécurité à son propre domaine. (quand les sujets sont en sécurité, ils travaillent, restent en paix et font prospérer le domaine.) commentaire poh, renverser, abattre. le petit (parfois) renverse le fort ; l’homme vulgaire grandit. on cède devant lui, mais on cherche à l’arrêter. considérant la forme du koua, le sage fait une attention particulière aux successions d’accroissement et de décroissance des êtres, de plénitude et de dépouillement (vide), — semblables aux mouvements du ciel (tels que l’hiver succédant à l’été, la nuit au jour, etc.).
How to use
Examples are automatically generated. The results may not be exact or error-free.
·